6 FÉVRIER

1. L'Action française

2. Les Jeunesses patriotes

3. Colonel de La Rocque

4. Robert Brasillach - Notre avant-guerre

5. Robert Brasillach - L'an dix

6. Pierre Drieu la Rochelle - Gilles


"Appelés au pouvoir pour faire la justice et l'ordre, MM. Daladier et Frot, à peine ministres, ont révoqué le gendarme pour donner carrière à l'anarchie socialiste et sauver les voleurs francs-maçons.

Pour nous faire accepter ce retour au régime abject, pour étouffer la voix de l'indignation publique, MM. Daladier et Frot adressent aux honnêtes gens les menaces violentes que leur dictent la mauvaise conscience et l’effroi. Ils prétendent faire « marcher » la France.

Pour qui prennent-ils les Français ?

Exerçant le droit qui leur appartient dans la défaillance des pouvoirs publics corrompus, les Français relèvent cet ignominieux défi.

Ce soir, à l'heure de la sortie des ateliers et des bureaux, ils se rassembleront devant la Chambre, aux cris de « A bas les voleurs ! » pour signifier au Ministère et à ses soutiens parlementaires qu'ils en ont assez du régime abject.

        — appel à la manifestation de L'Action française

Charged with the capacity to keep justice and order, Mr Daladier and Mr Frot, hardly ministers, revoked the gendarme to give free rein to socialist anarchy and to save the Freemasonic thieves.

To make us accept this return to the contemptible regime, to choke off the voice of public indignation, Mr Daladier and Mr Frot address to decent people the violent threats that fear and a guilty conscience dictate to them. They claim to make France 'operate.'

How do the French take this?

Exerting the right which belongs to them in the failure of the corrupt authorities, the French take up this ignominious challenge.

This evening, at the quiting time of the workshops and offices, they will gather in front of the Chamber, with cries of ‘down with the thieves!’ to indicate to the Ministry and its parliamentary support that they have had enough of their contemptible regime.

        — Call to demonstrate by L’Action française

Top
Back to Texts

LA PATRIE EN DANGER
APPEL AU PEUPLE DE PARIS


Une formidable hécatombe se prépare. Dans l’armée, dans la magistrature, à tous les degrés de l’administration, vont être frappés ceux qui ont donné des preuves de leur indépendance et de leur patriotisme.

Le régime des fiches va renaître !

Le déclit d'opinion est rétabli !

Laisserez-vous établir la dictature d'un clan ?

Laisserez-vous étrangler vos libertés ?

Petits fonctionnaires, indépendants et patriotes, laisserez-vous supprimer vos gagne-pain ?

L'opinion publique doit se manifester avec force.

Le peuple doit clamer sa volonté.

Devant la décomposition parlementaire il imposera silence aux factions et donnera à la nation des chefs dignes d’elle.

Un véritable complot se trame au-dedans et au-dehors contre notre pays.
Nous saurons le démasquer.

PEUPLE DE PARIS

Tu viendras affirmer avec nous. en Place de Grève, face à l'Hôtel de Ville, berceau de tes libertés communales, que

LA PATRIE EST EN DANGER

Conduit par tes élus, tu iras ensuite crier au Parlement « ta manière de voir ».

La France a les yeux fixés sur Paris. Paris répondra à l'appel de la France.
Rendez-vous : mardi 6 février à 19 heures, place de l'Hôtel-de-Ville.

        — appel à la manifestation de Les Jeunesses patriotes

THE COUNTRY IS IN DANGER
CALL TO THE PEOPLE OF PARIS


A formidable slaughter is preparing. In the army, in the magistrature, to all the degrees of the administration, they who made evident their independence and their patriotism will be struck down.

The regime of cards will be reborn!

The crime of opinion has been restored!

Will you allow the dictatorship of a clique to be established?

Will you allow your freedoms to be strangled?

Minor civil servants, independent and patriotic, will you allow your livelihood to be eliminated?

Public opinion must assert itself with force.

The people must cry out its will.

Faced with parliamentary decomposition it will impose silence on the factions and will give to the nation leaders worthy of itself.

A real plot is hatched inside and out against our country. We will be able to uncover it.

PEOPLE OF PARIS

You will come to affirm with us, at the Place de Grève, in front of City Hall, cradle of your communal freedoms, that

THE COUNTRY IS IN DANGER

Led by your elect, you then will shout 'your point of view' at Parliament.

France watches Paris with fixed eyes. Paris will answer the call of France. Appointment: Tuesday, 6 February at 7pm, City Hall.

        — Call to demonstrate by Les Jeunesses patriotes

Top
Back to Texts

Conscient de mes lourdes responsabilités, j'ai décidé de faire aujourd'hui descendre dans la rue, pour une manifestation visible, les irréprochables combattants de première ligne que sont les Croix-de-Feu.

Tous les éléments sains du pays, même s'ils n'ont pas encore l'exacte conscience du danger ou de la force d'âme nécessaire pour le crier tumultueusement, sont gravement alarmés de l'état de choses actuel : coups de force quasi dictatoriaux exécutés sous la influence socialiste par un gouvernement à la fois faible et provocant dans une nation fermement attachée à ses traditions familiales, patriotiques, ordonnées. Et, à l'instant même, pendant que la population de Paris acclamait les quelques milliers de Croix-de-Feu détachés par mes sections locales pour leur démonstration parfaite de tenue et de succès... un cavalier de la garde municipale, trop fidèle sans doute aux instructions reçues, tentait vainement de lacérer le drapeau tricolore porté par mes admirables camarades : synthèse lamentable des consignes imposées par les étranges dirigeants à qui vous avez voulu remettre nos destins.

Nous avons concrétisé l'angoisse générale au-dessus et en dehors de toute activité des partis politiques. En paix, comme pendant la guerre, nous ferons notre devoir à l'avant, ignorant ce qui peut désunir les bons Français.

        — Colonel de La Rocque, lettre à le président de la République, Albert Lebrun

Conscious of my heavy responsibilities, I decided today to take to the streets, in a visible demonstration, the irreproachable front-line combatants who are the Croix de Feu.

All the wholesome elements of the country, even if they are not yet exactly aware of the danger or the moral strength necessary to shout tumultuously about it, are seriously alarmed at the current state of affairs: quasi-dictatorial coups carried out under socialist influence by a government that is at the same time both weak and provocational in a nation firmly attached to its familial, patriotic and orderly traditions. And, even at this moment, while the population of Paris cheered the few thousand Croix de Feu detached by my local sections to their perfect demonstration of bearing and achievement… a horseman from the municipal guard, undoubtedly too faithful to his orders, tried in vain to tear down the Tricolour carried by my admirable comrades: a lamentable synthesis of the instructions imposed by the strange leaders to whom you wanted to give our destinies.

We put in concrete form the general anguish above and beyond any activity of the political parties. In peace, as during war, we will make the front our duty; ignoring this can only divide the good French people.

        — Colonel de La Rocque, letter to the President of the Republic, Albert Lebrun

Top
Back to Texts

Pour nous, nous n'avons pas à renier le 6 février. Chaque année nous allons porter des violettes place de la Concorde, devant cette fontaine devenue cénotaphe (un cénotaphe de plus en plus vide), en souvenir de vingt-deux morts. Chaque année la foule diminue, parce que les patriotes français sont oublieux par nature. Seuls les révolutionnaires ont compris le sens des mythes et des cérémonies. Mais si le 6 fut un mauvais complot, ce fut une instinctive et magnifique révolte, ce fut une nuit de sacrifice, qui reste dans notre souvenir avec son odeur, son vent froid, ses pâles figures courantes, ses groupes humains au bord des trottoirs, son espérance invincible d'une Révolution nationale, la naissance exacte du nationalisme social de notre pays. Qu'importe si plus tard tout a été exploité, par la droite et par la gauche, de ce feu brûlant, de ces morts qui ont été purs. On n'empêchera pas ce qui a été d'avoir été.

        — Robert Brasillach, Notre avant-guerre

For us, we do not have to disavow 6 February. Each year we will carry violets to the Place de la Concorde, in front of this fountain become a cenotaph (an increasingly empty cenotaph), to remember the twenty-two dead. Each year the crowd decreases, because French patriots are forgetful by nature. Only the revolutionaries grasped the significance of the myths and the ceremonies. But if the 6th was a failed plot, it was an instinctive and magnificent revolt, a night of sacrifice, which remains in our memory with its odour, its cold wind, its pale running figures, its human groups at the edge of the pavement, its invincible hope of a national Revolution, the precise birth of the social nationalism of our country. What does it matter that much later all of this burning fire, these deaths which were so pure, was exploited by the right and the left. What was cannot be prevented from having been.

        — Robert Brasillach, Our Pre-War
 
Top
Back to Texts

Le n'est peut-être pas tout à fait en vain que le cours du temps ramène, une semaine après l'anniversaire de la prise du pouvoir par le national-socialisme en Allemagne, l'anniversaire du coup d'État manqué du 6 fevrier en France. Une année et une semaine après la réussite des nationalistes allemands, les nationalistes français échouaient. Nous n'avons aucune intention, ici, de célébrer une guerre civile, mais nous n'avons pas l'intention non plus de laisser aller à l'oubli les morts de la Concorde et leur nuit de sacrifice si inutile encore en apparence. Les morts, les pauvres morts de février... Depuis longtemps déjà, aucun dévouement, aucun holocauste ne nous a paru plus dérisoire, plus amer, plus abandonné que le leur. Rappelez-vous. Ils voulaient que « la France vive dans l'honneur et dans la propreté », ils avaient tout à perdre, rien à gagner dans l'aventure, et ils sont morts, et la France est revenue aussitôt à la démocratie, a rappelé bientôt ce Daladier qui les avait fait fusiller, et, cinq ans plus tard, c'était la guerre. Oui, décidément, pauvres morts !

        — Robert Brasillach, L'An Dix
           Je suis partout, 5 février 1943


It is perhaps not completely in vain that the course of time brings back, one week after the anniversary of National Socialism’s seizure of power in Germany, the anniversary of the failed coup d'etat of 6 February in France. One year and a week after the success of the German nationalists, the French nationalists failed. We do not have any intention, here, to celebrate a civil war, but neither do we intend to allow to lapse the memory of the deaths at La Concorde and their night of sacrifice, if still seemingly useless. The dead, the pitiable dead of February... For a long time since, no devotion, no holocaust appeared more ridiculous to us, more bitter, more lost than theirs. Remember. They wanted that ‘France live with honour and cleanliness,’ they had everything to lose, nothing to gain in the adventure, and they died, and France returned at once to democracy, pointed out soon this Daladier who had made them shoot, and, five years later, it was the war. Yes, definitely, the pitiable dead!

        — Robert Brasillach, The Tenth Year
           Je suis partout, 5 February 1943


Top
Back to Texts

En un instant il fut transfiguré. Regardant à sa droite et à sa gauche, il se vit entouré par la couple divin revenu, la Peur et la Courage, qui préside à la guerre. Ses fouets ardents claquèrent. Il s'élança à contre-courant de la foule qui refluait. Comme un soir en Champagne, quand la première ligne avait cédé ; comme ce matin à Verdun où il était arrivé avec le 20e Corps, alors que tout était consommé du sacrifice des divisions de couverture.

Il courut vers l'obélisque et au delà. Il était seul. Une femme perdue sur le bitume l’appela comme si elle avait été sa maîtresse, fit quelques pas vers lui, s’arrêta, puis recula, le laissant. Il vit devant lui le pont, la triple ligne des gardes, immobiles comme si de rien n’était.

A droite, à l’entrée des Champs-Elysées, un autobus renversé flambait. Des hommes s’agitaient autour de ce subit autodafé, s’échauffant à la flamme. Au delà, du côté du Rond-Point, on apercevait une grande masse, hérissée de drapeaux, qui remuait un peu : les Anciens Combattants.

A partir de ce moment-là, il fut dans le tourbillon tour à tour cinglant et flasque des foules jaillissantes et refluantes, amoncelées et perdues. Sur le beau théâtre de pierre et de ciel, un peuple et une police, demi-chœurs séparés, essayaient vainement de nouer leurs furieuses faiblesses. Gilles courait partout aux points de plénitude qui lui apparaissaient dans la nuit et dans les lueurs et, quand il arrivait essoufflé, il trouvait un carré de bitume déserté qu'un corps couché ne comblait pas.

        — Pierre Drieu la Rochelle, Gilles

In one moment he was transfigured. Looking on his right and his left, he saw himself surrounded by the return of the divine couple, Fear and Courage, who preside over war. Its burning whips cracked. He hurled himself against the current of the surging crowd. Like one night in Champagne, when the front line had broke; like that morning at Verdun when he had arrived with the 20th Corps, while all had consummated the sacrifice of the divisions providing cover.

He ran towards the obelisk and beyond it. He was alone. A woman lost on the asphalt called to him as if she had been his mistress, took a few steps towards him, stopped, then moved back, leaving him. He saw the bridge in front of him, the triple line of guards, motionless as if nothing were happening.

On right-hand side, with the entry of the Champs-Elysées, an overturned bus burned. Men moved about this sudden auto-da-fe, warming up with the flames. Beyond that, on the Rond-Point side, a great mass could be seen, bristling with flags, which stirred a little: the Veterans.

From this moment on, he was in the whirlwind, by turns scathing and spiritless, of crowds surging, bursting forth, heaped together and lost. On the beautiful theatre of stone and sky, the people and the police, separated half-choruses, vainly tried to tie together their furious frailties. Gilles ran to every point of plenitude which appeared before him in the night and in the faintly glimmering light and, when he finally lost his breath, he found a deserted patch of asphalt not yet filled by a body lying down.

        — Pierre Drieu la Rochelle, Gilles

Top
Back to Texts